Airsoft Canada
www.jsairsoft.com

Go Back   Airsoft Canada > General > General
Home Forums Register Gallery FAQ Calendar
Retailers Community News/Info International Retailers IRC Today's Posts

AI needs help!: translating English to Japanese

:

General

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old August 20th, 2008, 01:05   #1
MadMax
Delierious Designer of Dastardly Detonations
 
MadMax's Avatar
 
Join Date: Dec 2001
Location: in the dark recesses of some metal chip filled machine shop
AI needs help!: translating English to Japanese

I find myself in a bind! I need to have some product descriptions translated to Japanese in short order by a Japanese airsofter. I've only recently come to realize that the Japanese language is complicated by a few different character sets with their own specific applications which are often distinguished by the meaning and/or sound (in original language) and/or loose connection to a similar word (with no connection via meaning) that sounds right in the origin language.

Therefore I really need the help of a native Japanese person who plays airsoft.

Bushing Press:
-Tool for pressing bushings into mechbox
-Presses bushings with correct alignment and firmly
-CNC machined parts

Motor Plate:
-Motor plate that press fits into the bottom end of your AEG motor
-Doesn't fall off and get lost when you take out your AEG motor

Pass this task and collect $40 payable via EMT. Translations will be assessed by a friend who can read and speak Japanese, but doesn't have the airsoft background to write the descriptions themself.

If you want to work for AI providing Japanese translation services shoot me a PM!
__________________
Want nearly free GBB gas?

MadMax is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 01:11   #2
Shirley
A-56 aka Mr.Hitman
 
Shirley's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Toronto, ON
Wow, get paid just to translate. Damn it!
Why can't I be Japanese!
__________________

CANADIAN AIRSOFT PRACTICAL SHOOTING (CAPS)
CAPS DIRECTOR # 0047
Shirley is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 01:14   #3
ILLusion
GBB Whisperer
 
ILLusion's Avatar
 
Join Date: Jun 2002
Location: Toronto
You can get paid doing anything... it just comes down to how well you can sell yourself.
How well can you convince someone they need something they never knew they needed?
ILLusion is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 01:15   #4
KNIVEZS
 
KNIVEZS's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: mujahideen
出版物を薮で囲むこと
- mechboxにブッシュを押すための用具
- を用いるそしてしっかりと出版物のブッシュ正しい直線
- CNCは部品を機械で造った


モーター版
- あなたのAEGの元口への出版物適合によってが自動車に乗るモーター版
- あなたのAEGモーターを取るとき落ちないし、無くなっている


these is what my friend sent me/not 100% sure
__________________
Latest Infractions Received : Being a dumb ass - Inspired by pusangani


Quote:
Originally Posted by TokyoSeven
Tip of the day: When removing a chain of anal beads from your lovers rectum. Do not pull them out as if you were attempting to start a lawn mower.

sexy time

Last edited by KNIVEZS; August 20th, 2008 at 03:37..
KNIVEZS is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 01:15   #5
Barf
Official ASC News Anchor
 
Barf's Avatar
 
Join Date: Dec 2001
Location: Hell (if you were here, you'd thinks so,too)
Quote:
Originally Posted by ILLusion View Post
You can get paid doing anything... it just comes down to how well you can sell yourself.
How well can you convince someone they need something they never knew they needed?
Sounds a lot like prostitution
__________________
Countdown to D-Day

Click For chinko

Quote:
Originally Posted by backspasm
"Did someone lose a condom, I found it in my shit"
Lightfighter can suck my cock. Fuckin' thieves!

Barf is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 01:17   #6
Ronan
Official Crybaby Chairsofter
 
Join Date: Jun 2007
Location: Montreal, QC
Quote:
Originally Posted by Mr.Hitman View Post
Wow, get paid just to translate. Damn it!
Why can't I be Japanese!
...are you seriously just discovering that now?

OP, passing this to my Japanese buddies.
__________________
Quote:
Originally Posted by Mr.Shiney View Post
Yes it is hard to find an Instructor that teaches how to Finger, Suck, Squeeze and Blow all at the same time.
Ronan is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 01:29   #7
grantmac
 
grantmac's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: Victoria, BC
I don't know enough to be confident translating for you, but I can offer a little help:

Hiragana is the native Japanese alphabet, it is phonetic and can be used for most words.

Katakana is the Japanese alphabet used for words borrowed from another language. It is phonetic and a perfect copy of hirigana except for it's use. This is what is used when writing foreigners names, places or items.

Kanji is a pictographic alphabet that was learned from the Chinese and although uses most of the same symbols can have a different meaning and definately a different spoken word associated with it.

I know this doesn't solve your overall problem but it does give you an idea of useage.

I personally think that Katakana would work fairly well for both those items.
Bushing Press: ベアリング プレス
Motor Plate: モタ ぷれーと

Run those by your friend.
Cheers,
Grant
grantmac is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 02:11   #8
mopic
 
mopic's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Scarborough
Beware of the repeated use of the term "Bukake" in your translation.

Last edited by mopic; August 21st, 2008 at 01:07..
mopic is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 03:37   #9
Aquamarine
PanSexual
 
Aquamarine's Avatar
 
Join Date: Oct 2002
Location: Asakusa, Japan
Send a message via MSN to Aquamarine Send a message via Yahoo to Aquamarine Send a message via Skype™ to Aquamarine
Kids, online translators don't work for precise things like this.
__________________
Aquamarine is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 11:03   #10
kullwarrior
 
kullwarrior's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Edmonton, AB, Canada
yea, I just read the translation (I have about grade 3 level) and it gives me doubt about it. the "IRU" in the end sound alot like translator since that ending is not really used by normal writings.
__________________
kullwarrior is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 11:18   #11
Crunchmeister
 
Crunchmeister's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: In your bedroom going though your underwear drawer
I use online translators pretty regularly. They're good enough to get the general jist of what a piece of text means, and provide acceptable translations for basic communication in general conversation. Depending upon which languages you're translating (their complexity), the results are hit-or-miss. But for general-purpose use, they're decent.

But when looking to translate something more technical, they're not so good. I mean, look at all the Engrish / Chingrish manuals that we get. Sometimes, the translations are so bad that the manuals are useless. Using an online translator to convert English to Japanese would give a translation comparable to that.
__________________
Crunchmeister is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 11:54   #12
Brian McIlmoyle
8=======D
 
Brian McIlmoyle's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Toronto
He needs someone

who CAN do it not 20 people who wish they could.... or a dozen people to offer useless translations done online...
__________________
Brian McIlmoyle
TTAC3 Director
CAPS Range Officer
Toronto Downtown Age Verifier

OPERATION WOODSMAN

If the tongue could cut as the sword does, the dead would be infinite
Brian McIlmoyle is offline   Reply With Quote
Old August 20th, 2008, 19:38   #13
kullwarrior
 
kullwarrior's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Edmonton, AB, Canada
no offense, but Japanese - English/ English - Japanese Translator in my opinion is crap. If your finding single word its fine but a sentence, NO.
__________________
kullwarrior is offline   Reply With Quote
Old August 21st, 2008, 01:19   #14
grantmac
 
grantmac's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: Victoria, BC
Quote:
Originally Posted by kullwarrior View Post
no offense, but Japanese - English/ English - Japanese Translator in my opinion is crap. If your finding single word its fine but a sentence, NO.

indeed; great for vocabulary, crap for sentence structure.
grantmac is offline   Reply With Quote
Old August 25th, 2008, 15:10   #15
DarkAngel
* Age Verifier status suspended *
 
DarkAngel's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Scarborough
Send a message via MSN to DarkAngel
One of my partners is a japanese local, speaks both english and japanese fluently. Gimme a shout if you still need this done.
__________________

Certified Sniper Clinic Instructor and Counter Sniper
Sentinel Arms Customs - Specializing In Unique, One of a kind guns
DarkAngel is offline   Reply With Quote
ReplyTop


Go Back   Airsoft Canada > General > General

Bookmarks

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Airsoft Canada
www.jsairsoft.com

All times are GMT -4. The time now is 15:38.


Powered by vBulletin® Version 3.8.10
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc.