View Single Post
Old August 9th, 2012, 10:21   #11
Le Roi des poissons d'avril
FOX_111's Avatar
Join Date: Dec 2003
Location: Terrebonne, Québec
Spot on.


Originally Posted by juicyjust View Post
Flash est accecpter en français, mais éclair serait aussi un bon terme dans le contexte.

Edit in english : "Flash" is in the dictionnary, but "éclair" may also be a good choice

Edit 2 : Petit Robert : Flash : Lampe émettant une lumière brève et intense qui permet de prendre des photographies en milieu sombre... Yup, use flash for flash!

No, Flash in french is the name of the "flash gun" on a camera. Not the name of the light emission. "Éclair" would be the right term.

Un Flash émet des éclairs. wich would literally translate in english as "A flash emit bolts (of lights)."

Vérificateur d'âge: Terrebonne

Last edited by FOX_111; August 9th, 2012 at 10:24..
FOX_111 is offline   Reply With Quote